Նոր Լեզու

By Anna Grigoryan on November 18, 2018

Ֆրիդան նկարում էր ջարդվածը: Գույները վառ էին, ճչացող, չանգռող ու մի քիչ էլ մազոտ: Ողնաշարը երկար-բարակ գնում էր մինչև շրջազգեստի վերջին ծալքը: Ծալքերը խորն էին ու կարուձևում օգտագործվող ամենապինդ նյութից: Վզից կախված գնդիկներից ամեն մեկը 149 գրամ էր ու ուրիշ կանանց մաշկի վրա կարմրասպիտակավուն պզուկներ էր առաջացնում:

Ֆրիդան քչախոս էր, քչակեր, բայց սիրառատ: Խոսում էր իսպաներեն, նկարում՝ մարդկերեն:

Նոր լեզու չէր հնարել, նոր լեզու չես հնարի: Ամեն օր ժամը 8-ին զարթնելով, զուգարան գնալով, էնտեղ էլի քնելով, ատամ չլվանալով, դժգոհ գոյատևելով, մեկ-մեկ համբուրվելով, կուզիկ ման գալով, պատի տակ նստելով՝ չես հնարի: Նախանձում եմ նրան՝ ով լեզու չգիտի: Լեզու չունեցողին՝ ավելի եմ նախանձում: Բայց դե դա էլ հարաբերական վիճակ կլինի: Ասենք ի ծնե կամ էլ կամավոր լեզու չունես, ընթրիքին կովի լեզու կա, ու մեկ էլ հոպ՝ լեզուն կուլ տվիր: «Խնդրի» հանգուցալուծումն ավելի հաճելի ու հոտավետ կլինի քան անմարսելի լեզվի դեպքում:

Այ ի՞նչ կլինի, եթե ձմռան կեսին, ասենք հենց հունվարի 13-ին, քայլես անտառի՝ ձյունով ջնջված նեղլիկ փողոցներով, հանդիպես 72 սանտիմետր բոյ ունեցող մարդուկին ու իր էլեկտրական սղոց-պայուսակին, ինչ որ ձևով առանց ցավ ու արյուն քառատվես ու լեզվիցդ էլ մի ահագին չռթիկ կորցնես՝ այսինքն հնգատվես: էդպես որդիկի պես սողալով, հեռվից հիշեցնելով ծնելու ցավից թպրտացող քոթուկ՝ հասնես բնակելի հատվածներին ու փորձես հաղորդակցվել: Ի՞նչ եղանակով քո բնության մեջ չկրկնվող նեյրոնե ուղեղը կփորձի պատմել կամ գոնե բողոքել եղածի մասին: Ոչ մի: Հորթուկի աչքերն էլ չեն օգնի:

Ու էդպես էլ կմնաս անլեզու, անոտ, անձեռ գերանի կտոր, որ մեկ-մեկ ընթրիքին կովի լեզու կստանա: Կփորձի թքով սոսնձել հնի արմատին, բայց մի օր էլ միամիտ սաղլամ կուլ կտա, կոկորդին կկանգնի ու տենց էլ կխեղդվի լեզուն չմարսած:

Anna Grigoryan

In 2018, Anna graduated from American University of Armenia majoring in English & Communications. The same year, got published as a translator of short story “The Yellow Wallpaper” by Charlotte Perkins Gilman. Mostly writes essays, non-fiction and memoirs. Won the second prize in Arditi Essay Competition in 2016, and the second prize in Goi Peace International Competition in 2017. Besides writing and translation, Anna is also interested in 3D character creation and overall drawing. Dreams about publishing her own graphic novel.

Latest posts by Anna Grigoryan (see all)

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on email
IMPLEMENTING ORGANIZATION
PROJECT SPONSORS
PARTNERS